Немецкий музыкальный журнал Rocky, 16.11.1978 (№ 47)
KEINE SCHONZEIT FÜR SMOKIE
by Peter Kersten
Das Hit-Feuerwerk er letzten Jahre ist für Smokie auf Tournee eine schwere Bürde. In Deutschland wird jetzt deutlich, was das für sie bedeutet.
Mädchen kreischen und fallen in Ohnmacht. Ältere Damen (und Herren) ertappen sich dabei, wie sie mit dem Fuß wippen und die vertrauten Melodien mitsingen. Smokie ist für alle da! Die einzigen, die die Lieder nicht mehr hören mögen, scheinen die zu sein, die sie erfunden und berühmt gemacht haben: Smokie selbst.
Kein Wunder, am zweiten Tag dieser Siebzehn-Städte-“Tortournee” steht allen die Müdigkeit im Gesicht geschrieben.
Oh Carol, warum sind Konzerte immer so anstrengend?
Smokie, unterwegs im Luxusbus, den ehedem auch die Who benutzten, zahlen den Preis des Erfolges. Darüber täuschen auch nicht die entspannenden Minuten im Komfortfahrzeug hinweg: Videospiele, Clubsessel, Liegen und die Möglichkeit, jederzeit Musik zu machen — wie gerne wäre Chris Norman doch bei Frau und Kindern. Statt dessen kramt er seine mühsam erlernten Deutschbrocken hervor, macht Komplimente und geht in Deckung, wenn wieder mal ein Teddybär auf die Bühne fliegt.
Schwerstarbeit. Der perfekte Smokie-Sound, erfunden vom Produzentengespann Chinn/Chapman, soll zumindest annähernd erreicht werden. Das verlangt eine Menge Konzentration und läßt wenig Spielraum für eigene musikalische Ideen. Und davon haben die vier Engländer eine Menge. “Nächstes Jahr dürfen wir endlich unsere eigene Musik machen”, verkünden sie und spielen auf ihren Vertrag an, der den Produzenten immer das letzte Wort läßt. Wollen die Softrocker etwa noch erfolgreicher sein? “Nein, bloß zufriedener.”
Die jubelnden Fans ahnen nichts von derlei ketzerischen Gedanken. Solange sich die vier wie Königskinder auf der leergeräumten Bühne tummeln, "Lay Back in the Arms of Someone" oder "Living Next Door to Alice" vortragen, ist die Welt in Ordnung.
Es kracht, es zischt und neu ist nischt. Smokie sind nicht nach Deutschland gekommen, um die Fans zu enttäuschen. Brav spielen sie, was von ihnen erwartet wird, garnieren das Ganze mit einer bunten und recht geschmackvollen Lightshow und lächeln auch ab und zu. Daß sie musikalisch eine Menge drauf haben, steht, wie gesagt, bei allen außer Frage. Chris Norman, Peter David Spencer, Alan Silson und Terry David Uttley beweisen das in jeder Minute ihres länger als eine Stunde dauernden Auftritts.
Und wie anstrengend dieser Tribut an ihre treuen deutschen Fans ist, zeigen die Schweißperlen, mit denen die Stirn Chris Normans bedeckt ist. Der Sänger schont sich nicht. Er weiß, daß er spätestens bei Tourneehalbzeit im Clinch mit seiner Stimme liegen und dann vor Müdigkeit rotgeränderte Augen haben wird. Ist es das wert? “Ja”, sagt er. “Liveauftritte gehören nun mal dazu. Nur an ihnen läßt sich messen, ob eine Gruppe wirklich was taugt.“
Smokie taugt demnach eine ganze Menge mehr, als es die kommerziellen, manchmal fast synthetisch klingenden Fließband-Hits - vermuten lassen. “Needles and Pins” oder “Don't Play your Rock'n'Roll to Me”, bei dem das Publikum im feinsten Schulenglisch mitsingt, macht ihnen nun eben mal keine andere Gruppe nach.
Später, als die erschöpften Musiker ins Hotel fahren, sagt Terry: “Nächstes Jahr...” Aber dann fällt ihm ein, daß der Streß trotzdem der gleiche bleiben wird.
In der sich langsam leerenden Halle schüttelt ein Rot-Kreuz-Helfer den Kopf und murmelt: “Jetzt kann ich mir ungefähr vorstellen, wie das bei den Beatles gewesen sein muß.”
“Kein Wunder, daß sich die Beatles damals getrennt haben”, sagt ein Kollege. Von solch unschönen Sachen wollen Smokie jedoch vorläufig noch nichts wissen.
FOTO:
Girls, Girls, Girls und Transparente mit Liebeserklärungen. Smokie-Fans sind treu und belohnen den Streß, den die vier Jungs trotz Luxusbus auf ihren Tourneen erleben. Trotzdem ist die Band unzufrieden. Ein neuer Vertrag soll das ändern
Wie in Berlin sah es auf der Smokie-Deutschlandtour überall aus: Fan-Hysterie, fast wie zu Beatles-Zeiten
ПЕРЕВОД
НЕТ ЗАКРЫТИЯ СЕЗОНА ДЛЯ SMOKIE
автор Peter Kersten
Фейерверк хитов последних лет ложится тяжелым бременем на гастроли Smokie. В Германии теперь ясно, что это значит для них.
Девочки кричат и падают в обморок. Пожилые дамы (и джентльмены) притопывают ногой и подпевают знакомым мелодиям. Smokie для всех! Кажется, единственные, кто больше не хочет слушать эти песни, это люди, которые их создали и прославили - сами Smokie.
Неудивительно, что на второй день этих «пыточных гастролей» по семнадцати городам все устали.
О, Кэрол, почему концерты всегда такие утомительные?
Smokie, путешествующие в люксовом автобусе, на котором раньше ездили The Who, расплачиваются за успех. Минуты отдыха в комфортном транспорте - видеоигры, мягкие кресла, спальные полки и возможность заниматься музыкой в любое время - не компенсируют того, как бы Крис Норман хотел быть с женой и детьми. Вместо этого он вспоминает обрывки немецкого языка, который выучил с большим трудом, говорит комплименты и уворачивается от летящих на сцену плюшевых мишек.
Тяжелая работа. Идеальное звучание Smokie, придуманное продюсерским дуэтом Чинн/Чепмен, должно хотя бы приближаться к эталону. Это требует большой концентрации и оставляет мало места для собственных музыкальных идей. И у четырех англичан их много. «В следующем году мы, наконец, сможем создавать собственную музыку», — объявляют они, намекая на свой контракт, по которому последнее слово всегда остается за продюсерами. Софт-рокеры хотят быть еще успешнее? — «Нет, просто счастливее».
Ликующие фанаты понятия не имеют о таких еретических мыслях. Пока четверка резвится на сцене и поет "Lay Back in the Arms of Someone" и "Living Next Door to Alice", с миром все в порядке.
Мир бурлит и ничего нового. Smokie приехали в Германию не для того, чтобы разочаровать фанатов. Они хорошо играют, чего от них и ждут, дополняют все это красочным, сделанным со вкусом световым шоу, а также время от времени улыбаются. Как я уже сказал, нет никаких сомнений в том, что они могут многое предложить в музыкальном плане. Крис Норман, Питер Дэвид Спенсер, Алан Силсон и Терри Дэвид Аттли доказывают это каждую минуту своего более чем часового выступления.
И насколько утомительна эта дань уважения их преданным немецким фанатам, показывают капли пота на лбу Криса Нормана. Певец не жалеет себя. Он знает, что будут проблемы с голосом не позже, чем в середине тура, и глаза будут красными от усталости. Стоит ли оно того? — «Да», — говорит он. «Живые концерты - неотъемлемая часть. Это единственный способ понять, действительно ли группа хороша».
Так что Smokie намного лучше, чем можно было бы предположить из их коммерческих, иногда почти синтетических по звучанию конвейерных хитов. "Needles and Pins" или "Don't Play Your Rock'n'Roll to Me", которым публика подпевает на своем школьном английском, просто не может повторить ни одна другая группа.
Позже, когда измученные музыканты направляются в отель, Терри говорит: «В следующем году…». Но потом ему приходит в голову, что напряжение все равно останется прежним.
В медленно пустеющем зале сотрудник Красного Креста качает головой и бормочет: «Теперь я примерно представляю, как это было во время Битлз».
«Неудивительно, что Битлз тогда распались», — говорит его коллега. Однако пока Smokie не хотят даже думать о таких неприятных вещах.
ФОТО:
Девушки, девушки, девушки и плакаты с признаниями в любви. Поклонники Smokie преданы им и вознаграждают за стресс, который четыре музыканта испытывают во время своих туров, несмотря на роскошный автобус. Тем не менее, группа недовольна. Новый контракт нацелен на то, чтобы это изменить
В Берлине, как и везде в туре Smokie по Германии это выглядело так: фанатская истерия, почти как во времена Битлз
Материал подготовлен Tina Lady-Gruoh & Ilmir