Архив прессы

1977

BRAVO, 01.09.1977

Немецкий музыкальный журнал BRAVO, 01.09.1977 (№ 37)

 

Ruf Deinen Star an: Chris Norman

Da müssen sich die Telefondrähte biegen: Für alle Smokie-Fans - und nicht nur für die - haben wir wieder einmal eine Top-Stimme an unser Star-Telefon geholt! Chris Norman erzählt jedem, der es hören will, was die Smokie in den nächsten Monaten vorhaben. Damit gibt Chris das akustische Startzeichen für unsere neue Smokie-Serie, die mit Pete Spencer in diesem BRAVO, Seite 6/7, beginnt. Über Chris berichten wir dann ganz groß in BRAVO 39. Wer nun Chris' Stimme im Ohr haben will, ruft in der Zeit zwischen 1. September, 17 Uhr, und 8. September, 17 Uhr, die Münchner Nummer (Vorwahl 089) 55 85 11 an.

 

ПЕРЕВОД

Позвони своей звезде: Крис Норман

Телефонные провода должны гнуться: Для всех поклонников Smokie - и не только для них - у нас снова есть лучший голос на нашем звездном телефоне! Крис Норман рассказывает всем, кто готов слушать, о планах Smokie на ближайшие несколько месяцев. Этим Крис дает акустический старт нашей новой серии о Smokie, которая начинается с Пита Спенсера в этом выпуске BRAVO, стр. 6/7. Затем мы сообщим о Крисе в BRAVO 39. Если вы хотите услышать голос Криса в своих ушах, позвоните по номеру в Мюнхене (код города 089) 558511 с 1 сентября 17:00 до 8 сентября 17:00.

 

*   *   *

 

Du und Dein Star

Elke Döll aus Mannheim hatte Glück im Pech. Sie lauerte nach einem Smokie-Konzert der Gruppe am Bühnen-Ausgang auf, kam aber zu spät. Ein "netter Junge der Smokie-Crew" verriet ihr das Hotel, in dem Chris & Co. wohnten. Elke fuhr hin und traf tatsächlich (v.l.) Pete, Terry und Alan in der Hotelbar. Der fällige Schnappschuß gelang!

 

ПЕРЕВОД

Ты и твоя звезда

Эльке Дёлль из Мангейма повезло. Она устроила засаду на группу у выхода со сцены после концерта Smokie, но было слишком поздно. «Милый мальчик из команды Smokie» рассказал ей об отеле, в котором остановились Крис и компания. Эльке поехала туда и на самом деле встретила (слева направо) Пита, Терри и Алана в баре отеля. Соответствующий снимок удался!

 

*   *   *

 

Neue Serie: SMOKIE und ihre Frauen
Pete Spencer: Die Liebe kam per Annonce

by Margit Rietti

Wie ist es, mit einem Smokie zu leben? Wie sehen die Mädchen aus, die sie lieben? Wie haben sie sich kennengelernt? Als erster bekennen Drummer Pete Spencer und seine Babs Farbe. Er stieß 1973 als letzter zu den Smokie, aber seine Love-Story begann schon viel früher...
Go-go-Girl für interessanten Job in Germany gesucht. Verdienst: Etwa 20 Pfund die Woche", hieß es in der Bradford Evening Post, einer Lokalzeitung im Norden Englands. Barbara Charman aus Guiseley/Yorkshire, damals (1970) knappe 18, kriegte kreisrunde Augen, als sie die Annonce las. Sie hatte gerade ihre A-Levels (Abitur) hinter sich und versuchte vergeblich, am Lehrerseminar anzukommen.
Abenteuerlust, Geldknappheit und Neugier verleiteten sie dazu, auf das seltsame Angebot zu antworten - sehr zum Arger ihres ehrgeizigen Vaters, der Geld, Glauben und Vertrauen in seine intelligente Tochter investiert hatte, die nun alles auf eine Karte setzen und in den Wind schreiben wollte.
Heimlich, still und leise traf sich Babs deshalb am 1 Juli um drei Uhr nachmittags mit einem Typen vorm Kaufhaus "Woolworth" in Bradford zum Vorstellen. "Ich erwartete einen steifen, affigen, vielleicht etwas schmierigen Geschäftsmann", erinnert sie sich. Statt dessen stand plötzlich ein langhaariger Hippie-Typ in fleckigem T-Shirt und abgewetzten Jeans vor ihr. "Zeig mal deine Beine", forderte er trocken und ohne viel Umschweite, denn sie trug einen langen Rock.
Babs war so sprachlos vor Schreck, daß sie tatsächlich ihre Gehwerkzeuge bis zur Schenkelhöhe entblößte - mitten auf der Straße. Sie bekam den Job auf Anhieb, denn Pete Spencer, der Auftraggeber der Annonce, fand ihre Beine gut, sie selbst sympathisch und geeignet für den Go-Go-Klub.
Schon am darauffolgenden Tag flogen die beiden nach Frankfurt und fuhren weiter per Bahn nach Darmstadt, wo Pete mit zwei anderen Typen in einer Band im amerikanischen "Base" allabendlich das Schlagzeug ruhrte.
Am selben Abend schon mußte die ungelernte Babs zusammen mit einem deutschen Mädchen namens Regina das Tanzbein schwingen. "Ich tat's, weil ich Pete dufte fand, obwohl er weder schon noch besonders intellektuell war", meint sie heute. "Er hat den trockenen Humor, den ich mag. Alles, was er sagt, haut hin und bringt die Leute zum Lachen."
Deshalb dauerte es nicht lange, bis die beiden ein Liebespaar wurden. Vater Charmans böse Briefe wurden ungeöffnet nach Guiseley zurückgeschicht, und ihr Platz im Lehrerseminar ging an eine andere. Barbara war eingefangen - von Pete, Germany und Showgeschaft.
Aber das Glück in Darmstadt währte nicht lange. Schon nach drei Monaten ging das Engagement zu Ende. Pete und Barbara zogen nach Bognor Regis, einem Städtchen an der englischen Küste, und wohnten wie die Zigeuner in einem Wohnwagen, den sie mit einem zweiten Parchen teiten.
Aber schon nach weiteren drei Monaten vepflichtete sich Pete auf seinen Dampfer, der nach Australien tuckerte - für ein ganzes Jahr. Barbara begleitete ihn nach Southampton und nahm dort einen Job als Serviererin an. Nach Hause konnte sie nicht, denn ihr Vater zürnte noch immer wegen ihrer Karriere als Go-Go Girl. "Ich war eine saumäßige Bedienung und zerbrach mehr Porzellan als mein Lohn wert war", lacht sie. Trotzdem harrte sie treu aus, bis Pete wiederkam.
Dann zogen die beiden zusammen nach Bristol/Somerset und wohnten wie Mann und Frau uber einem Fish-und-Chips-Shop, in dem Barbara als Serviererin arbeitete, wahrend Pete im vornehmen Country Club allabendlich die Trommelstocke schwang. "Bis auf den Fischgestank, der uns umgab, waren wir glucklich wie am ersten Tag", sagen sie.
Endlich beschlossen sie, eines Tages zu heiraten. Das war im Januar '73. Sie besorgten sich eine Schnell-Lizenz in Bristol (Pete dazu heute: "Sonst hatte ich mir's vielleicht noch mal uberlegt!"). Babs kaufte sich einen langen Wollrock mit passendem Pullover, und Pete machte sich landfein mit grüner Samtjacke uns weißem Rolikragenpulli. Auf der Straße sprachen sie zwei Leute an, die als Trauzeugen fungieren sollten, und besorgten sich nach der Zeremonie sogar das in England traditionelle Konfetti, das uber frischgebakkene Ehepaare ausgeschüttet wird.
"Ihr seht ja aus, als ob ihr von einer Hochzeit kommt", staunte die ahnungslose Zimmerwirtin. Aber die beiden kicherten nur und verschwanden in ihrer Bude, wo sie ihr Lieblingsessen kochten: Beans on Toast (Tomatenbohnen auf Toast mit Spiegelei, bis heute Petes Leibgericht).
Im August des selben Jahres schlug Petes Sternstunde (er sagt heute: "Meine Hochzeit hat mir Glück gebracht."): in seiner Heimatstadt Bradford traf er zufällig Chris Norman, Terry Uttley und Alan Silson, die sich damals mit ihrer Gruppe noch "Kindness" nannten und händeringend nach einem neuen Drummer suchten.
Von da an passierte alles Schlag auf Schlag: im April '74 sah das Songwriter-Team Nicky Chinn und Mike Chapman die vier in einem Londoner Club und nahm sie sofort unter Vertrag. Gleich darauf produzierte Plattenproduzent Mickie Most die erste Smokie-LP "Pass it around". Es folgte die Hit-Single "If you think you know how to love me".
Inzwischen sind Smokie Weltstars, aber Pete und Babs blieben unkompliziert wie eh und je: Sie hassen nach wie vor Rummel und vor allem Konvention. Ihr Sohn Davey (geboren am 17.12.74) wurde bis heute noch nicht getauft. Grund: "Wir uberlassen es ihm, spater zu entscheiden, weicher Religion er angehoren will".
Die Geburt des Kindes versöhnte Babs wieder mit ihrem Vater, der heute mit Pete in Herz und eine Seele ist. Er sieht, daß sie wunschlos glücklich ist - mit Pete, Davey und dem zweiten Kind, das sie erwartet.
Im Oktober wird Pete wieder Vater. Er hofft, daß es diesmal eine Tochter ist. Erst vor knapp einem Jahr kaufte er seiner Babs den lange fälligen Verlobungsring. Er ist ihr einziges Schmuckstuck und kostete den Smokie-Drummer ganze 350 Mark. "Ich handelte ihn sogar noch um 10 Prozent herunter bei einem Juwelier in Leeds", tont er stolz und thront auf dem einzigen Sessel im Wohnzimmer seines bescheidenen Hauschens in Bradford. Sein einziger Luxus: Ein silberblauen BMW, den seit circa einem Monat auch Babs fahren kann - sie bestand im Juli ihre Fahrprüfung. Petes und Babs' einziger Kummer: Samtliche Fans rennen immer uf Chris, Alan und Terry zu, ihn erkennen sie selten. Aber er bleibt cool: "Ich bin nur Chris Normans Drummer", sagt er ganz trocken, und Babs lacht schallend dazu...

 

ПЕРЕВОД

Новый сериал: SMOKIE и их жены
Пит Спенсер: Любовь по объявлению

автор Margit Rietti

Каково жить с парнями из группы Smokie? Как выглядят девушки, которых они любят? Как они познакомились? Барабанщик Пит Спенсер и его Бэбс первыми рассказали о себе. Он последним присоединился к Smokie в 1973 году, но история любви началась намного раньше...

"Требуется танцовщица go-go на интересную работу в Германии. Заработок: около 20 фунтов стерлингов в неделю», — сообщает Bradford Evening Post, местная газета северного английского города. Барбара Чарман из Гизли, Йоркшир, которой тогда (в 1970) было всего 18 лет, удивилась, когда прочитала объявление. Она только что сдала школьные экзамены и тщетно пыталась поступить в педагогический институт.

Жажда приключений, безденежье и любопытство заставили ее откликнуться на странное предложение — к большому неудовольствию амбициозного отца, вложившего деньги и имеющего надежды на свою умную дочь, которая теперь хотела рискнуть с этим сомнительным объявлением.  

Бэбс тайно встретилась с автором объявления возле универмага Woolworth 1 июля в 15.00 . «Я ожидала жесткого, наглого типа, может быть, с сальными намеками», — вспоминает она. Вместо этого перед ней был длинноволосый парень-хиппи в грязной футболке и поношенных джинсах. — "Покажи ноги", — сухо и лаконично потребовал он, потому что на ней была длинная юбка.

Бэбс так потеряла дар речи от шока, что подняла юбку до бедер — посреди улицы. Она сразу получила работу, потому что Пит Спенсер, автор объявления, посчитал, что у нее хорошие ноги, она привлекательна и подходит для ночного клуба.

На следующий день они вылетели во Франкфурт, а потом поездом до Дармштадта, где Пит и еще двое парней каждый вечер играли на барабанах в клубе при американской военной базе.

В тот же вечер неопытной Бэбс пришлось танцевать с немецкой танцовщицей по имени Регина. «Я сделала это, потому что мне нравился Пит, хотя он не был красивым или особенно умным», — говорит она сейчас.  «У него своеобразное чувство юмора, оно мне нравится. Все, что он говорит, очень точно и смешит людей».

Так что вскоре они стали любовниками. Гневные письма отца отправлялись обратно в Гизли нераспечатанными, а ее место в педагогическом ВУЗе досталось кому-то другому. Барбара попала в плен — к Питу, Германии и шоу-бизнесу.

Но контракт в Дармштадте закончился всего через три месяца. Пит и Барбара переехали в Богнор-Реджис, городок на английском побережье, и жили, как цыгане, в трейлере с еще одной парой.

Через три месяца Пит нанялся на круизный пароход, отплывший в Австралию, — на целый год. Барбара сопровождала его до Саутгемптона и устроилась там официанткой. Она не могла вернуться домой, ее отец все еще злился на ее карьеру танцовщицы гоу-гоу. «Я была паршивой официанткой и разбила посуды на большую сумму, чем моя зарплата», — смеется она. Тем не менее, она терпеливо ждала возвращения Пита. Затем они вместе переехали в Бристоль и жили как муж и жена над магазинчиком рыбы и чипсов, где Барбара работала официанткой, а Пит каждый вечер стучал барабанными палочками в шикарном загородном клубе. «Если не считать запаха жареной рыбы, мы были счастливы, как в первый день», — говорят они.

Наконец они решили пожениться. Это было в январе 73-го. Они быстро получили разрешение на брак в Бристоле (Пит: «Иначе я мог бы передумать!»).  Бэбс купила длинную шерстяную юбку и свитер в тон, а Пит надел зеленый бархатный пиджак и белую водолазку. Они попросили двух незнакомцев на улице быть свидетелями и даже купили традиционное конфетти, которым осыпают молодоженов после церемонии.

— Вы как будто со свадьбы приехали, — удивлялась ничего не подозревающая квартирная хозяйка. Но они хихикнули и исчезли в своей комнатушке, где приготовили любимое блюдо Пита: фасоль в томате на тосте.  

В августе того же года наступил звездный час Пита (сегодня он говорит: «Мой брак принес мне удачу»): в родном городе Брэдфорде он познакомился с Крисом Норманом, Терри Аттли и Аланом Силсоном из группы, которая тогда называлась "Kindness", и они ему позвонили, так как отчаянно искали нового барабанщика.

С тех пор все произошло очень быстро: в апреле 1974 года композиторы Ники Чинн и Майк Чепмен увидели четверку в лондонском клубе и сразу же подписали с ними контракт. Сразу после этого продюсер Мики Мост выпустил первый LP Smokie "Pass It Around". За ним последовал хит-сингл «If You Think You Know How To Love Me».

Smokie теперь мировые звезды, но Пит и Бэбс так же легко относятся к жизни, как и раньше: они по-прежнему ненавидят рекламную шумиху и, прежде всего, условности. Их сын Дэйви (род. 17.12.74) не крещен. Причина: «Мы оставляем на его усмотрение позже решить, к какой религии он хочет принадлежать».

Рождение ребенка помирило Бэбс с отцом, который теперь души не чает в Пите. Он видит, что она совершенно счастлива — с Питом, Дэйви и вторым ребенком, которого она ждет.

В октябре Пит снова станет отцом. Он надеется, что на этот раз это будет дочь. Чуть меньше года назад он купил долгожданное обручальное кольцо для своей Бэбс. Это их единственная драгоценность, которая обошлась барабанщику Smokie в 350 марок. «Я даже выторговал 10 процентов скидки у ювелира в Лидсе», — гордо говорит он, восседая на единственном кресле в гостиной своего скромного домика в Брэдфорде. Его единственная роскошь - серебристо-голубой BMW, на котором Бэбс может ездить уже около месяца — она сдала экзамен по вождению в июле. Единственное огорчение Пита и Бэбс состоит в том, что все фанаты всегда бегут к Крису, Алану и Терри, они редко узнают его. Но он остается невозмутимым: «Я всего лишь барабанщик Криса Нормана», — сухо говорит он, и Бэбс громко смеется…

 

*   *   *

 

Материал подготовлен Tina Lady-Gruoh & Ilmir