Архив прессы

1977

BRAVO, 28.07.1977

Немецкий музыкальный журнал BRAVO, 28.07.1977 (№ 32)

 

CHRIS verrät Smokie-Geheimnisse

Wo er und seine Freunde Urlaub machen, warum er sich die Haare färbt, ob sie nach dem Konzert noch mit Mädchen flirten, wer ihre Buhnengarderobe schneidert. Wer die meiste Fanpost bekommt, und, und, und...

Bravo: Eure BRAVO-Deutschland-Tournee war ein Riesenerfolg. Was habt ihr in den nächsten Wochen und Monaten vor?

Chris Norman: Zunächst einmal machen wir Urlaub. Es ist der erste seit Jahren. Wir haben es unseren Familien versprochen. Ich fliege nach Mallorca, Alan will an die Costa Brava, Terry zieht es auch nach Spanien, und Pete wird wohl nach Gran Canaria fliegen. Danach müssen wir nach Amsterdam, um an den letzten Songs für die neue LP zu arbeiten. Tourneen stehen im Herbst ebenfalls wieder auf dem Programm. Unser Manager sagt uns nach dem Urlaub, wo wir zuerst wieder auftreten werden. In Österreich waren wir noch nicht, die englischen Fans haben wir vernachlässigt, in Amerika möchten wir gern Konzerte geben, und aus Deutschland flattern auch jeden Tag gute Angebote rein. Aber darüber zerbreche ich mir jetzt noch nicht den Kopf.

BRAVO: Stimmt es, daß du deine Haarfarbe nur deshalb ständig änderst, um die Fotografen zu ärgern?

Chris Norman: Nein, daran habe ich noch gar nicht gedacht. Das wäre eine Idee! Doch Spaß beiseite. Ich finde es einfach schön. Andere Leute verändern ihre Frisur – ich die Farbe. Im Augenblick stehe ich auf dunkelblond mit einem leichten Silberschimmer.

BRAVO: Dein Manager hat dir also zu den blonden Haaren vor etwa einem Jahr nicht deshalb geraten, weil hellblonde Boys angeblich bei Mädchen größere Chancen haben?

Chris Norman: Nein, das wäre auch Blödsinn. Wenn einer einen miesen Charakter hat, nützen ihm seine blonden Haare auch nichts. Und es soll ja auch Mädchen geben, die schwarze Haare mögen. Dabei halte ich die Haarfarbe bei der Liebe für nebensächlich . . .

BRAVO: Ihr spielt jetzt seit neun Jahren zusammen. Wie habt ihr das geschafft, ohne zu streiten?

Chris Norman: Eigentlich kennen wir uns ja noch länger – zumindest Alan Silson, Terry Uttley und ich. Wir gingen gemeinsam in unserer Heimatstadt Bradford zur Schule. Dort begannen wir ja auch mit der Musik. Aber nach der Schule trennten wir uns. Jeder wollte erst einmal einen Beruf lernen. Zwei Jahre ging das gut, dann kamen wir wieder zusammen – das war 1968. Und seitdem leben wir von unserer Musik. Am Anfang schlechter, jetzt ganz gut.

BRAVO: Pete lerntet ihr nicht in der Schule kennen?

Chris Norman: Nein, er kam erst fünf Jahre später zur Gruppe. Wir hatten ihn zwar irgendwann einmal auf einem Schulfest gesehen, ihn aber dann wieder aus den Augen verloren. Bis wir eines Abends im Pub saßen, bei einem Bierchen darüber nachdachten, wer als nächster Schlagzeuger für uns in Frage kommen könnte. Denn mit unseren Trommlern hatten wir schon immer Schwierigkeiten. Sie wechselten gelegentlich sogar monatlich. Pete Spencer saß an jenem Abend auch in der Kneipe. Wir erkannten ihn und engagierten ihn.

BRAVO: Stimmt es, daß Pete auch zur See gefahren war?

Chris Norman: Ja, er hatte sogar die meiste internationale Erfahrung von uns. Er spielte schon in Hamburg und in Wiesbadener Ami-Clubs, bevor er zu uns kam.

BRAVO: In dieser Zeit lernte Pete schließlich auch seine Frau Babsy kennen?

Chris Norman: Ja, für die Auftritte in Wiesbaden brauchte Petes Gruppe ein Go-go-Girl. Er gab in der Heimatzeitung von Bradford eine Anzeige auf. Eine Barbara meldete sich. Pete nahm sie mit nach Wiesbaden und verliebte sich dort in sie. Am 21. Januar 1973 heirateten die beiden.

BRAVO: Wenige Monate, bevor er zu euch kam . . .

Chris Norman: Genau. Das Witzige daran war, daß er uns Babsy zunächst als seine Freundin vorstellte. Er glaubte, wir würden ihn nicht nehmen, wenn er schon verheiratet sei. Es dauerte lange, bis wir die Wahrheit erfuhren.

BRAVO: Inzwischen sind drei von euch verheiratet. Nur noch Alan ist Junggeselle.

Chris Norman: Terry heiratete im September 1976, und Alan will sich noch Zeit lassen. Er meint, weil er der Jüngste sei, könne er noch in Ruhe suchen.

BRAVO: Macht sich das bemerkbar? Bekommt Alan jetzt die meiste Fanpost?

Chris Norman: Nein, wir bekommen alle fast gleich viel. Die Fans respektieren zwar, daß wir verheiratet sind, aber sie nehmen es uns nicht übel. Früher hätten wir auch geglaubt, sie würden uns dann nicht mehr so mögen. Aber das war ein Irrtum.

BRAVO: Seid ihr manchmal neidisch, wenn Alan mit den hübschen Mädchen flirten darf und ihr zuschauen müßt – oder nehmt ihr es damit nicht so genau?

Chris Norman: Ein bißchen flirten tut jeder von uns, aber mehr nicht. Selbst Alan ist da sehr zurückhaltend. Meistens sind wir auch nach Auftritten viel zu müde, um noch etwas auf die Beine zu stellen. Wir sind dann froh, wenn wir unsere Ruhe haben. Außerdem sind unsere Fans auch meist so jung, daß sie nach einem Konzert gleich nach Hause müssen. Oft werden sie auch von ihren Eltern abgeholt. Da bieten sich nicht viele Möglichkeiten.

BRAVO: Wie würden eure Frauen reagieren, wenn sie erführen, daß ihr ihnen untreu wart?

Chris Norman: Ich wieß nicht, wir sprechen auch nicht darüber. Ehrlich gesagt, finde ich es auch nicht sehr nett, sie zu belügen. Sie könnten ja auch mit ehemaligen Freunden etwas machen, während wir auf Tournee sind. Aber das sind die Nachteile einer Musiker-Ehe. Da muß man einander blindlings vertrauen können.

BRAVO: Stimmt es, daß ihr eure Bühnengarderobe selbst schneidert?

Chris Norman: Nicht ganz. Wir entwerfen alles selbst. Bis jetzt haben wir noch kein Geld für teure Klamotten ausgegeben. Meine Oma schneidert nach meinen Vorstellungen die Sachen. Sie ist gelernte Schneiderin und hatte früher sogar ein eigenes Geschäft.

BRAVO: Habt ihr euch Smokie getauft, weil du soviel rauchst?

Chris Norman: Fast könnte das hinkommen, aber in den letzten Monaten habe ich die Qualmerei eingeschränkt. Es bekommt meiner Stimme nämlich nicht besonders gut. Ich mußte deswegen sogar schon einmal pausieren. Der Name selbst ist nicht allein unsere Erfindung. Wir nannten uns früher Elizabethans und Kindness. Bis unser Manager Bill Hurley auf unseren jetzigen Namen kam.

BRAVO: Was ist euer Ziel?

Chris Norman: Am schönsten wäre es, so erfolgreich wie die Beatles zu werden. Um das zu schaffen, müssen wir auch in Zukunft hart arbeiten.

 

ПЕРЕВОД

Крис раскрывает секреты Smokie

Куда он и его друзья ездят в отпуск, зачем он красит волосы, флиртуют ли они с девушками после концерта, кто шьет им сценический гардероб. Кто получает больше писем от фанатов и т.д.

BRAVO : Ваш тур по Германии имел огромный успех. Какие у вас планы на следующие недели и месяцы?

Крис Норман: Сначала мы уезжаем в отпуск. Это впервые за много лет. Мы обещали нашим семьям. Я лечу на Майорку, Алан хочет поехать на Коста Брава, Терри тоже едет в Испанию, а Пит, вероятно, полетит на Гран-Канарию. После этого нам нужно ехать в Амстердам, работать над последними песнями для нового альбома. Осенью в программе снова туры. Наш менеджер сообщит нам после отпуска, где мы снова выступим в первую очередь. Мы еще не были в Австрии, мы забросили английских фанатов, мы хотели бы давать концерты в Америке, и каждый день из Германии приходят хорошие предложения. Но я пока не беспокоюсь об этом.

BRAVO : Это правда, что вы все время меняете цвет волос только для того, чтобы бесить фотографов?

Крис Норман: Нет, я не думал об этом. Это была бы идея! Но шутки в сторону. Я просто считаю, что это красиво. Другие меняют прическу - я меняю цвет волос. Сейчас у меня темный блонд с серебристым отливом.

BRAVO : То есть ваш менеджер не советовал вам светлые волосы около года назад, потому что у блондинов якобы больше шансов с девушками?

Крис Норман: Нет, это была бы ерунда. Если у кого-то плохой характер, ему светлые волосы не помогут. И еще должны быть девушки, которым нравятся черные волосы. Я считаю, что цвет волос не имеет значения, когда дело касается любви. . .

BRAVO: Вы играете вместе уже девять лет. Как вы обходитесь без ссор?

Крис Норман: На ​​самом деле мы знаем друг друга дольше - по крайней мере, Алан Силсон, Терри Аттли и я. Мы вместе ходили в школу в нашем родном городе Брэдфорде. Там мы и начали заниматься музыкой. Но после школы мы распались, все хотели сначала научиться какой-то профессии. Два года все так шло, потом снова собрались вместе - это было в 1968 году. С тех пор мы зарабатываем на жизнь своей музыкой. Вначале хуже, сейчас неплохо.

BRAVO : Вы познакомились с Питом в школе?

Крис Норман: Нет, он пришел в группу только через пять лет. Мы видели его как-то на школьном празднике, но потом снова потеряли из виду. Как-то вечером мы сидели в пабе за пивом и думали, кого взять следующим барабанщиком. Потому что у нас всегда были проблемы с барабанщиками. Иногда они менялись даже ежемесячно. В тот вечер в пабе был и Пит Спенсер. Мы узнали его и наняли.

BRAVO: Правда ли, что Пит "ходил в море"?

Крис Норман: Да, у него действительно самый обширный международный опыт из всех нас. Он играл в Гамбурге и в Ami-Clubs (клубы для американских солдат)* Висбадена до того, как пришел к нам.

BRAVO : Именно в это время Пит встретил свою жену Бэбси?

Крис Норман: Да, группе Пита нужна была танцовщица гоу-гоу для выступлений в Висбадене. Он разместил объявление в местной газете Брэдфорда. Ответила Барбара. Пит отвез ее в Висбаден и там влюбился в нее. Они поженились 21 января 1973 года.

BRAVO : За несколько месяцев до того, как он пришел к вам. . .

Крис Норман: Совершенно верно. Самое смешное, он впервые представил нам Бэбси как свою девушку. Он думал, что мы не возьмем его, если он женат. Прошло много времени, прежде чем мы узнали правду.

BRAVO : Трое из вас теперь женаты. Только Алан все еще холостяк.

Крис Норман: Терри женился в сентябре 1976 года, а Алан все еще не торопится. Он думает, раз он самый младший, он еще может спокойно искать.

BRAVO : Это как-то влияет? Алан получает сейчас больше всех писем от фанаток?

Крис Норман: Нет, мы все получаем примерно одинаковое количество. Фанатки уважают тот факт, что мы женаты, не обижаются на это. В прошлом мы думали, что тогда мы им будем меньше нравиться. Но это было ошибочно.

BRAVO: Вы иногда завидуете, что Алану можно флиртовать с хорошенькими девушками, а вам приходится только смотреть - или вы не воспринимаете это слишком серьезно?

Крис Норман: Мы все немного флиртуем, но не более того. Даже Алан очень осторожен в этом отношении. В большинстве случаев после выступлений мы слишком устаем, чтобы что-то делать. Мы хотим тишины и покоя. К тому же наши поклонницы обычно так юны, что им надо сразу после концерта идти домой. Часто их забирают родители. Вариантов не так много.  

BRAVO: Что бы сказали ваши жены, если бы они узнали, что вы им изменили?  

Крис Норман: Не знаю, мы это даже не обсуждаем. Если честно, я тоже не думаю, что правильно еe обманывать. Они также могут заняться чем-нибудь с бывшими парнями, пока мы на гастролях.  Но это минусы брака музыканта. Нужно уметь слепо доверять друг другу.

BRAVO: Это правда, что вы сами шьете свой сценический гардероб?

Крис Норман: Не совсем. Все проектируем сами. На дорогую одежду пока денег не потратили. Моя бабушка шьет вещи по моим идеям. Она профессиональная швея и раньше вела свой бизнес.

BRAVO: Вы назвали себя Smokie, потому что так много курите?

Крис Норман: Это могло быть так, но в последние несколько месяцев я ограничил курение. Потому что это не очень подходит моему голосу. Из-за этого мне пришлось сделать небольшой перерыв. Само название - не только наша идея. Раньше мы назывались Elizabethans и Kindness. Пока наш менеджер Билл Херли не придумал наше нынешнее название. 

BRAVO : Какова ваша цель?

Крис Норман: Лучше всего было бы добиться такого же успеха, как The Beatles. Для этого нам и сейчас, и в будущем придется много работать.

 

* - комментарий Tina Lady-Gruoh

*   *   *

 

Постер

 

*   *   *

 

Материал подготовлен Tina Lady-Gruoh & Ilmir